عبير عبد الحافظ تقدم قراءة في ترجمة "الجاوتشو مارتين فيرو" لخوسيه إرنانديث
قدمت الدكتورة عبير عبد الحافظ قراءة في ترجمة كتاب "الجاوتشو مارتين فيرو" تأليف خوسيه إرنانديث، ومن ترجمتها، وذلك في إطار فعاليات برنامج "سلسلة قراءة في كتاب مترجم وضمن مبادرة الدكتورة إيناس عبد الدايم وزيرة الثقافة المصرية تحت عنوان "الثقافة بين إيديك".
والدكتورة عبير عبد الحافظ، درست الماجستير والدكتوراة في أدب أمريكا اللاتينية بجامعتي القاهرة وكومبلتنسي في مدريد وعملت مديرا لمركز الدراسات الإيبروأمريكية بجامعة القاهرة لمدة أربع سنوات، كما شاركت رئيس قسم اللغة الإسبانية الجديدة، في مؤتمرات مصرية وعربية وعالمية حول الأدب والترجمة، عقدت في مدريد وبرشلونة وسرقسطة وطليطلة وسانتياجو بإسبانيا وكذلك بالمغرب والأردن ، والإمارات، كما عملت أستاذا زائرا في أكثر من جامعة إسبانية واشتهرت في مصر والعالم الناطق بالإسبانية ،بترجماتها من العربية إلى الإسبانية والعكس، حيث ترجمت روايات ومجموعات قصصية وكتبا شعرية لكل من خوليو كورتاثر وخوان جويتوسولو روبرتو بولانيو وروبرتو آرلت وبدرو مير، وملحمة الجاوتشو مارتين فييرو.
وترجمت عبير عبد الحافظ إلى الإسبانية دواوين وكتبا للشعراء أحمد الشهاوي وعلي العامري وعلي الدميني وحسن المطروشي وخلود المعلا وعلي الحازمي.