الإثنين 23 ديسمبر 2024
More forecasts: Wetter 4 wochen
رئيس التحرير
محمود المملوك
أخبار
حوادث
رياضة
فن
سياسة
اقتصاد
محافظات

أنور إبراهيم: ترجمة الكتاب المقدس وراء نشأة العلاقات المصرية - الروسية

جانب من الندوة
ثقافة
جانب من الندوة
الخميس 29/يوليو/2021 - 02:02 م

قال الدكتور أنور إبراهيم، أستاذ الأدب الروسي، ورئيس سلسلة آفاق عالمية التابعة للهيئة العامة لقصور الثقافة إن الأدب الروسي له قيمة متميزة على الصعيد العالمى، واصفًا إياه بالكنز الذى مازلنا لا نعرف عنه سوى القليل.

 وأضاف "إبراهيم" خلال ندوة "تأثير الأدب الروسي على الأدب المصري والعكس"، بالمجلس الأعلى للثقافة في إطار عام التبادل الإنساني المصري الروسي: حينما اعتنقت روسيا الديانة المسيحية فى القرن العاشر ميلاديًا، لم تكن هناك علاقات روسية عربية تذكر، إلى أن تمت ترجمة الكتاب المقدس للغة الروسية. 

واستطرد "إبراهيم": بعد ذلك توالت رحلات الحج إلى فلسطين، ونشأت العلاقات بين الجانبين الروسى والعربى فى القرن الثامن عشر، وحينها أسست روسيا الكنيسة الروسية الأرثوذكسية فى فلسطين، وتحديدًا بالقدس، التى أخذت على عاتقها تعليم اللغة الروسية للفلسطينيين، مما ساهم فى خروج أول ترجمات عربية عن اللغة الروسية، مع ذلك حدث التأثير المتبادل.

واختتم "إبراهيم": منذ عصر بوشكين وحتى الأيام الأخيرة من حياة "تشيكوف" مضى قرن يتسم بالانسجام الواضح بالمقارنة مع المائة عام المنقضية، التى بدأت بمجموعة الكتاب والفنانين الموهوبين الذين لقبوا الثقافة والأدب الروسيين باسم: "العصر الفضي".

تابع مواقعنا