هل اختلاف كتابة الجامعات الأجنبية لأسماء الدارسين بالخارج يسبب مشكلة في شهادة المعادلة؟ الهجرة توضح
تلقت وزارة الدولة للهجرة وشئون المصريين بالخارج، العديد من الأسئلة والاستفسارات حول اختلاف كتابة الجامعات الأجنبية لاسم الطالب، طبقا لنظام الاسم واللقب فقط، وفي أوقات أخرى طبقا لجواز السفر، مُتسائلين: هل يمكن لذلك بأن يسبب مشكلة في الشهادة مستقبلًا؟.
ومن جانبها، تعاونت وزارة الهجرة مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي، وبمشاركة عدد من الطلاب الدارسين بالخارج في مختلف دول العالم، للرد على هذه السؤال وغيره من الأسئلة الأخرى.
وكشفت الإدارة العامة للمعادلات العلمية، أن هذه المشكلة هامة بالفعل، نظرًا لأن المجلس يدون البيانات في شهادة المعادلة من الشهادة الأجنبية فقط، مُشيرة إلى أنه على الطالب أن يطلب من الجامعة كتابة اسمه بالكامل إذا كان هذا يتفق مع نظامها.
وأوضحت الإدارة العامة للمعادلات العلمية، أنه في حالة تعزر ذلك عليه طلب خطاب رسمي من الجامعة المانحة للدرجة يدون فيه أن اسم الطالب المدون في الشهادة هو نفسه الاسم الكامل طبقًا لجواز السفر، موصية الطلاب الدراسين بالخارج أن يحاولوا قدر الإمكان استيفاء جميع التصديقات على المستندات المطلوبة منهم قبل العودة من دول الدراسة، لأن هناك يكون التصديق أسهل وأسرع.
وأوصت الإدارة العامة للمعادلات العلمية، الطلاب الدارسين بالخارج، باستخراج عدد مناسب من النسخ من شهادات التخرج وبيان المقررات لأنهم سيحتاجونها في اكثر من جهة، لافتة إلى أنه في حالة الجامعات التي لا تستخرج غير نسخة واحدة يمكن اللجوء للمكاتب الثقافية المصرية في دول الدراسة أو السفارة المصرية لعمل صورة طبق الأصل.
وطمأنت الإدارة العامة للمعادلات العلمية، الطلاب الدارسين في الجامعات التي تقع في ترتيب من أول 100 جامعة على العالم في التخصصات المختلفة في تصنيفين من ثالثة QS وTimes وShanghai، بإنه يوجد قرار من المجلس الأعلى للجامعات بمعادلتها، ويتم ذلك بإجراءات يسيرة وأن لا يتم فرض أي مقررات أو متطلبات إضافية عليهم.