ينادي الحبيب حبيبته بكلمة أختي.. المتحف المصري بالتحرير ينشر جزءا من نص بردية هاريس بمناسبة عيد الحب
نشرت إدارة متحف إيمحتب بسقارة عبر صفحتها الرسمية على فيس بوك، ترجمة عبارة غزلية مترجمة من بردية هاريس المصرية القديمة ويأتي ذلك احتفالا بعيد الحب، ويتكون النص الهرمي للبردية من قائمة من الأوقاف والمخصصات الخاصة لمعبد آمون.
وقالت إدارة إيمحتب بسقارة، في بيانها إن هناك عبارة في البردية تعبر عن الحب وهي تترجم كالتالي: إذا أراد الحبيب أن يتقرب لحبيبته، كان يذهب إلى المعبود الذي يلبي دعوات الأحباء، ومن أهم تلك المعبودات، حتحور ربة الحب والجمال، وبتاح رب الحكمة وراعي الفنانين، فهنا ينادي الحبيب حبيبته بكلمة أختي، أي رفيقته أو توأمه الروحي، وليس بمعني أخته في عائلته، ويتمنى ان يمنحه الإله بتاح حبيبته كهدية.
بردية هاريس
وارتفاع البردية 42-43 سم، وعدد السطور عادة ً من 8 -14 سطر، ولكن أكثر عدد ممكن هو 17 سطرا في الجزء الخاص بالحسابات في البردية، والصور الحالية هي صورة طبق الأصل من البردية الهيراطيقية المصرية من عهد الملك رمسيس الثالث موجودة الان في المتحف البريطاني بـ لندن.
متحف إيمحتب بمنطقة سقارة
ويذكر أن متحف إيمحتب بسقارة يتكون من عدة قاعات تضم أكثر من 500 قطعة أثرية نادرة استخرجت من موقع سقارة الأثري، ويشمل العرض المتحفي نموذجًا لمجموعة زوسر الجنائزية، كما صممت إحدى القاعات بالمتحف على شكل مقبرة كاملة يعرض بها مومياء وتابوت خشبي وعدد من الأواني المصنوعة من الفخار والألباستر.