ترجم تراث شكسبير.. معلومات عن محمد عناني بعد ترشيحه لجائزة النيل في الآداب
يعقد المجلس الأعلى للثقافة يوم 30 مايو اجتماعه للتصويت على جوائز الدولة النيل والتقديرية والتفوق، واختيار الفائزين من بين القائمة القصيرة.
وقع الاختيار على الراحل الأستاذ الدكتور محمد عناني ليكون ضمن المرشحين للفوز بجائزة النيل للآداب، وهو صاحب مشروع إبداعي غزير ومتنوع، وإن كان اشتهر في مجال الترجمة.
معلومات عن الدكتور محمد عناني
الدكتور محمد عناني من مواليد مدينة رشيد بمحافظة البحيرة عام 1939م، حصل على درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية من جامعة القاهرة عام 1959م، ثم على درجة الماجستير من جامعة لندن عام 1970م، وعلى درجة الدكتوراه من جامعة ريدنغ عام 1975م.
حصل محمد عناني على درجة الأستاذية عام 1986م، وعمل بالصحافة وعمل محاضرًا للغة الإنجليزية وتخرج على يديه مئات التلاميذ الذين صار لهم شأن مرموق في الأدب والترجمة.
ترجم محمد عناني تراث شكسبير المسرحي بأكمله، وبعض أعمال إدوارد سعيد مثل الاستشراق وتغطية الإسلام، والمثقف والسلطة.
ترجم أيضا محمد عناني عددًا من المؤلفات العربية إلى اللغة الإنجليزية، ومنها مؤلفات طه حسين، ودواوين ومسرحيات شعرية لكلٍّ من صلاح عبد الصبور، وفاروق شوشة، وعز الدين إسماعيل.
للدكتور محمد عناني أيضا مؤلفاته علمية تنظيرية وتطبيقية في مجال الترجمة والنقد الأدبي فمنها: الترجمة الأسلوبية، والتيارات المعاصرة في الثقافة العربية، والنقد التحليلي، والترجمة الأدبية بين النظرية والتطبيق، ولقب محمد عناني بشيخ المترجمين، وتوفي في 3 يناير الماضي 2023.