المركز القومي للترجمة يطلق النسخة الثالثة من مسابقة كشاف المترجمين
أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، تفاصيل مسابقة ترجمة مختارات من النصوص الإبداعية لشعراء مدينة الإسكندرية وكتّابها، بمناسبة اقتراب الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة الإسكندرية.
المركز القومي للترجمة يطلق النسخة الثالثة من مسابقة كشاف المترجمين
وتأتي المسابقة في إطار الاحتفاء بمبدعي مدينة الإسكندرية وعيدها القومي في 26 يوليو، وتستهدف مبادرة كشاف المترجمين في نسختها الثالثة، اكتشاف المواهب الشابة من المترجمين والمترجمات في جمهورية مصر العربية.
وتطرح النصوص على شبكة المعلومات الخاصة بالمركز القومي للترجمة على مواقع التواصل الاجتماعي
وعن النصوص المطروحة للترجمة فهي: نص بحري الذي أعرفه للكاتب والروائي محمد جبريل، نص سيدي بشر للكاتب والروائي أحمد فضل شبلول، قصيدة هي إسكندرية للشاعر جابر بسيوني، قصيدة التحدي للشاعر فوزي خضر، قصيدة وصايا أبوللو للشاعر فؤاد طمان.
وعلى من يرغب في المشاركة بالمسابقة التواصل عبر البريد الالكتروني التالي: [email protected]
يرسل المشارك ترجمته مكتوبة بخط simplifiedArabic بنط 14، بصيغتين word وpdf إضافة لسيرة ذاتية باللغة العربية متضمنة الاسم رباعيا، تاريخ الميلاد، المحافظة، المؤهل العلمي، الوظيفة، بيانات التواصل على البريد الإلكتروني أعلاه.
ويكون إرسال الأعمال المشاركة في المسابقة خلال الفترة من 25 يونيو إلى 10 يوليو 2023، وتُمنح مجموعة قَيّمة من إصدارات المركز للفائزين بالإضافة إلى شهادات تقدير، كما ترفع أفضل الترجمات على شبكة المعلومات.