المركز القومي للترجمة يطلق مسابقة حول رواية عذراء دنشواي
أعلن المركز القومي للترجمة عن مسابقة لترجمة نص من رواية عذراء دنشواي للأديب محمود طاهر حقي، وذلك استكمالا لمبادرة المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، بالاحتفاء بمبدعي مصر وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى.
ويأتي ذلك تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني، وبالتزامن مع الاحتفال بالأعياد القومية لـ 5 محافظات مصرية هي قنا وبني سويف والفيوم وجنوب سيناء والجيزة.
كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة
وجاءت تفاصيل المسابقة كالتالي:
1 - يحمل المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومي للترجمة.
2 - تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى.
3 - يرسل المتسابق ترجمته عبر العنوان الإلكتروني:
[email protected] بالصيغتين ملف word وpdf
بالإضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي، علمًا بأن آخر موعد لتلقي مشاركات المتسابقين 7 /4/ 2024.
4 -لا يشترط سن المتقدم للمسابقة.
5 - لا يجوز لمن سبق له الفوز في أي نسخة من كشاف المترجمين أن يتقدم مرة أخرى.
الجوائز
يمنح المركز مجموعة قيمة من إصداراته للفائزين، بالإضافة إلى شهادات تكريم.