ترجمة رواية فردقان.. اعتقال الشيخ الرئيس ليوسف زيدان إلى الكردية
أعلن الكاتب يوسف زيدان انتهاء ترجمة رواية فردقان، اعتقال الشيخ الرئيس، ومن المقرر أن تصدر قريبًا عن دار سردم بالسليمانية.
وكتب يوسف زيدان على موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك: الصديق محمد طه، أرسل من أربيل كوردستان العراق يُخبرني بأن الأديب الكردي جليل كاكة ويس انتهى من الترجمة الكردية لرواية: فردقان، اعتقال الشيخ الرئيس، وسوف تصدر قريبًا عن دار سردم بالسليمانية.
وكان يوسف زيدان قد أكد في وقت سابق انتهاء ترجمة رواية حاكم، جنون ابن الهيثم، وسوف تصدر بالفارسية عن دار نيلوفر قريبًا.
وكتب يوسف زيدان على موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك: وصلتني اليوم من إيران رسالتان، الأولى من قارئ يُجيد العربية، يعبّر فيها عن سعادته حين وجد بالمكتبة العامة بمدينة مشهد الترجمة الفارسية لرواية: فردقان، اعتقال الشيخ الرئيس.
وأضاف يوسف زيدان والرسالة الأخرى من البروفيسور وحيد مهاجراني مترجم روايتيِّ عزازيل وفردقان إلى الفارسية، يخبرني بأنه انتهى من ترجمة رواية حاكم، جنون ابن الهيثم وسوف تصدر بالفارسية قريبًا، عن دار: نيلوفر
وأختم يوسف زيدان: في الصورة المعماري الإيراني المرموق، يقرأ فردقان وبجواره عزازيل التى يقول عنها: هي ليست كتاب وإنما ضرب من الإعجاز.
معلومات عن يوسف زيدان
جدير بالذكر أن يوسف زيدان كاتب وفيلسوف، متخصص في التراث العربي المخطوط وعلومه، ولد يوم 30 يونيو عام 1958 في مدينة سوهاج، مركز ساقلتة بقرية العوامية نجع الساقية بصعيد وانتقل إلى الإسكندرية مع جده وهو طفل صغير ودرس في مدارسها.