يوسف زيدان: قطع العلاقات مع إيران أعاق زواجي من حسناء شيرازية
قال الكاتب يوسف زيدان إن قطع العلاقات مع إيران أعاق تحقيق أمنيتي في السفر إلى إيران والزواج من حسناء شيرازية.
جاء ذلك بمعرض حديث يوسف زيدان عن صدور طبعة فارسية من روايته عزازيل حيث كتب يوسف زيدان على صفحته بموقع التواصل الاجتماعي فيسبوك: صدرت مؤخرًا في طهران، هذه الترجمة الفارسية لرواية عزازيل بغلاف شبيه بالغلاف الذي صدرت به إحدى طبعات الترجمة الإيطالية للرواية.
وأضاف زيدان وأعتقد أن هذه هي الترجمة الثانية لـ عزازيل إلى الفارسية، فقد رأيتُ سابقًا غلافًا آخر لترجمة أخرى للفارسية، غير أن انقطاع العلاقات بين مصر وإيران بسبب الهوس السياسي الذي يعربد في المنطقة حال دون التواصل مع الناشرين في إيران، وأعاق تحقيق أمنيتي المستحيلة: زيارة إيران والزواج من حسناء شيرازية تشبه مَاهْتَاب التي تخيّلتها في رواية فردقان، كمحبوبة للشيخ الرئيس ابن سينا.
عزازيل في رسالة ماجستير
يذكر أن رسالة ماجستير نوقشت مؤخرا في جامعة محمد الخامس بالمغرب العربي عن رواية عزازيل للكاتب يوسف زيدان بعنوان التعدد اللغوي والثقافي في عزازيل ليوسف زيدان.
ومن الموضوعات التي تناولتها رسالة الماجستير حول الرواية: الكتابة وتهجين الخطاب الروائي، الأجناس والأنواع المتخللة، حوارية الأصوات والرؤى السردية، السرد وحوارية الأصوات، صوت السارد وجدلية الدين والعنف، صوت الشخصيات وتعدد الأيديولوجيات، أنواع الخطاب وحوارية الرؤى السردية، خصوصية الرؤية السردية في عزازيل.
ومؤخرا وجه يوسف زيدان نقدا إلى رجل الأعمال نجيب ساويرس بعد تصريح للأخير خلال حفل تسليم جوائز ساويرس الثقافية قال فيه: والدتي كانت بتاخدنا أنا وأخواتي عند الزبالين وأصتنا بالفقراء، وبعدها أطلقنا جائزة ساويرس.